Tłumaczenie "dla niego" na Rosyjski


Jak używać "dla niego" w zdaniach:

Czyli dobrze, że mam dla niego przeciwnika.
Тогда хорошо, что я привел ему соперника.
To nie dla niego, tylko dla mnie.
Это не для него. Это для меня.
Po tym wszystkim, co dla niego zrobiłem.
после всего, что я для него сделала.
Więc kiedy Andy Dufresne przyszedł do mnie w 1949 i poprosił, żebym przeszmuglował dla niego plakat z Ritą Hayword powiedziałem: "Nie ma sprawy".
Так что, когда Энди Дюфрейн подошел ко мне в 1949... и попросил переправить Риту Хейуорт для него в тюрьму... я сказал ему - "Не вопрос".
Myślę, że te dwa pierwsze lata były dla niego najgorsze.
Думаю, те два первых года были для него худшими.
Nie bądź dla niego zbyt surowy.
Не будь к нему слишком строгим.
To nie ma dla niego znaczenia.
Я не думаю, что это его волнует.
Nic nie możemy dla niego zrobić.
Мы ничего не можем сделать для него.
Nie bądź dla niego taki surowy.
Не будь к нему слишком строг.
To był dla niego wielki dzień.
Ну, у него был тяжелый день.
Dla niego jesteście bojownikami o wolność i zaatakuje każdego, kto temu zagrozi.
Для него вы все - борцы за свободу, и он уничтожит любого, кто встанет у вас на пути.
Przynajmniej tyle mogę dla niego zrobić.
Это наименьшее что я могу для него сделать.
A ja chciałam tylko być dla niego miła.
Я просто пыталась быть к нему добра.
Zacząłem pojmować, że część najbardziej cenionych i szanowanych gości przyjeżdżała tu dla niego.
Я начал понимать, что многие из самых выдающихся гостей отеля приезжали ради него.
Robię to dla ciebie, nie dla niego.
Это ради тебя, Лиз. Не ради него.
Nic nie mogę dla niego zrobić.
Я ничего не могу сделать для него.
Nie robię tego dla niego, tylko dla siebie.
Для справки, это не ради него. А ради меня...
Musiał mieć dla niego jakieś znaczenie.
Наверное, это была важная для него вещь.
Musi być coś, co możemy dla niego zrobić.
Может, мы могли бы чем-то ему помочь.
Dla niego nic się nie zmieniło.
для него ни чего не изменилось
To było dla niego zbyt wiele.
Это и было для него слишком.
Nie bądź dla niego taka ostra.
Не будь так строга к нему.
Nie o taką śmierć dla niego mi chodziło.
Совсем не так, как я предполагала.
29 Gdyż wam to dane dla Chrystusa, abyście nie tylko weń wierzyli, ale abyście też dla niego cierpieli,
29 потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
Podążyliśmy za nim nie dla niego, lecz dla nas samych.
Мы последовали за ним, но не ради него, а ради нас самих.
A gdy on siedział na sądowej stolicy, posłała do niego żona jego, mówiąc: Nie miej żadnej sprawy z tym sprawiedliwym; bom wiele ucierpiała dziś we śnie dla niego.
Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него.
A tak stało się rozerwanie dla niego między ludem.
Итак произошла о Нем распря в народе.
Bo wiele z Żydów dla niego odstępowali i wierzyli w Jezusa.
потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.
6.248046875s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?